Day 32, Spencer Lake to Moose River, 16.6 miles

SPENCER LAKE, FISH POND and MOOSE RIVER

Comme convenu hier soir, Chris passe ce matin un peu avant 7h prendre nos noms et coordonnées. Il gare son bateau près de notre canoë et descend discuter 5 minutes.
Il a beaucoup à faire aujourd’hui, l’antenne qui sert de relais téléphonique pour le lodge a été abîmée par un orage, il doit charger son quad et son matériel sur son bateau et se rendre au sommet de la montagne pour effectuer les réparations avant la nuit.

On quitte cette jolie plage du Spencer Lake en se promettant d’y revenir. Et puis, ça n’est pas tous les jours qu’on voit ça, un milliardaire qui fait installer, équiper et entretenir de supers jolis coins sur ses terres pour les mettre à disposition des pagayeurs et pêcheurs.

As agreed last night, Chris came this morning a little before 7am to take our names and contact information. He let his boat near our canoe and stayed to discuss 5 minutes.

He has lots to do today: the antenna used for the telephone relay of the lodge was damaged by a storm, he must load his ATV and equipment on his boat and then get to the top of the mountain to make all the repairs before dark.

We leave this beautiful beach on Spencer Lake, promising ourself to come again. Also, it is quite uncommon to see a billionaire who installed, equipped and maintain some super beautiful places on his land to welcome paddlers and anglers.

Spencer lake camps

Sur la rive de Spencer Lake, on replie le camp – On the shore of Spencer Lake, we repack our stuff

Après avoir remonté Spencer Lake et Fish Pond, on passe beaucoup de temps à chercher le ruisseau qu’on doit emprunter au Nord de Fish Pond. La zone est large, marécageuse et pleine de plantes, ce qui rend l’entrée du ruisseau très difficile à apercevoir.

Voici une comparaison google carte / vue satellite, qui pourra peut-être aider de futurs pagayeurs :

After we crossed Spencer Lake and Fish Pond, we spent a lot of time looking for the stream on Northern Fish Pond. The area is wide, marshy and full of plants, making the entry of the creek very difficult to see.

Here is a comparison google map / satellite view, which may be useful for future paddlers:
Fish pond carte

Google maps, Fish Pond, la carte montre une étendue d’eau qui s’avance presque jusqu’au portage… – Google maps of Fish Pond: the map shows water almost up to the portage.

Fish pond satellite

…mais la réalité est tout autre, la fin du lac est marécageuse et il faut emprunter un ruisseau étroit, peu profond et plein de barrages de castors – mais aussi de mooses !! (google satellite view) – But the reality is very different: the end of the lake is very marshy and the stream is very narrow and full of beaver dams – but also full of moose

Quelques barrages de castors nous ralentissent de temps à autre.
On rencontre 3 mooses dans cette petite section ! On leur « tombe » littéralement dessus, car le ruisseau est très étroit et sinueux. Ce sont d’abord une mère et son petit, puis quelques minutes plus tard, une femelle seule. Ils sont en train de brouter dans le cours d’eau, et nous perçoivent au dernier moment, quand au détour d’une boucle, on se retrouve à quelques mètres d’eux.
Et dire qu’un peu plus tôt, au vu des difficultés rencontrées pour trouver l’entrée du ruisseau, on était à deux doigts de débarquer à Fish Pond Campground pour débuter le portage… On a bien fait d’insister !
Manque de chance, on vient d’éteindre notre Gopro…

A few beaver dams slow us down from time to time.
We meet three moose in this small section! We literally run into them, as the stream is very tight and twisty. It is first a mother and her calf, then a few minutes later, a female alone. They are grazing in the river, and perceive us at the last moment, after we turn a corner, we end up a few meters away from them.
We almost gave up searching the creek a little earlier because of the difficulties to find the entrance, we were close to take out at Fish Pond Campground to start portaging We did well to insist!
Too bad we just switched off our GoPro

Portage Hardscrabble rd

Après 3 moose et plusieurs barrages de castors, début du portage sur Hardscrabble Rd, qui va durer 5.6 miles – After crossing 3 moose and several beaver dams, we start to carry on Hardscrabble Rd for 5.6 miles.

Le portage de Fish Pond à Spencer Rips nous prend quelques heures, le soleil tape fort, on n’avance pas très vite, et on prend aussi le temps de cueillir myrtilles et framboises pour le dessert de ce soir.
On trouve aussi notre première « trace » d’ours, un énorme caca frais rempli de myrtilles qui trône au milieu de la route.

On fait la rencontre d’un couple, ils s’en vont pêcher et nous croisent en Jeep, puis s’arrêtent quelques mètres plus loin, et font demi-tour pour revenir à notre niveau et s’enquérir de notre situation. Ils coupent rapidement le moteur et veulent en savoir plus, on discute un bon moment.
« Il faut que je vous prenne en photo, personne ne va me croire sinon ! » dit l’homme, et ils descendent de leur Jeep pour une petite séance photo.
Ils nous quittent après nous avoir sorti de leur glacière deux Bud toutes fraîches !!

The Fish Pond portage to Spencer Rips takes a few hours under strong sunlight, we do not progress very quickly, and we also takes time to pick blueberries and raspberries for the dessert of tonight.
We also find our first « trace » of a bear: a huge fresh poop full of blueberries, standing right in the middle of the road.

We made the acquaintance of a couple, they are going fishing and they cross us in their Jeep, then stop a few meters farther and turn back to come back to our level and ask about our situation. They quickly turn off the engine and want to know more, we talk for a long time.
« I must take a picture of your, otherwise no one will believe me! » said the man, and they get off their Jeep for a quick photo shoot.
They give us two super fresh Bud light from their cooler before to leave!!

DCIM100GOPROG0151604.

Rencontre le long du portage sur Hardscrabble Rd, merci pour les bières fraîches ! – Encounter along the portage on Hardscrabble Rd, thank you for the cold beers!

Canoe indian brand eventré

Canoe Indian Brand (la marque de notre 1er canoe) éventré dans les rapides, et abandonné au bord de la rivière – Indian Brand Canoe (same as our first canoe) ripped in the rapids, and abandoned along the river

On est très excités de remettre à l’eau dans la Moose River, à Spencer Rips, car le Moose Bow Trip qui passe par là était notre premier (et seul) voyage en canoë, en octobre 2014.
Nous retrouvons des paysages déjà traversés, et redécouvrons avec joie les énormes roches qui jalonnent la rivière juste après Spencer Rips.

Arrivés à Attean Falls, on étudie les rapides en espérant peut-être les franchir en bateau, mais il n’y a pas assez d’eau et une grosse marche à la base des rapides nous décourage définitivement. Nous portons donc les premiers rapides par la gauche, puis remettons à l’eau pour traverser jusqu’aux campsites rive droite où il y a déjà du monde installé.

C’est un groupe de six amis sur le Moose Bow Trip pour quelques jours.
Ils nous invitent à nous joindre à eux pour dîner… Ce soir, plat chaud cuisiné avec des ingrédients non-déshydratés et accompagné d’un verre de rouge !
Au dessert, S’mores revisités présentés dans un cornet de glace et saupoudrés de nos fruits des bois frais !

We are very excited to return to the water in the Moose River at Spencer Rips because it is part of the Moose Bow Trip which was our first (and only) canoe trip in October 2014.
We find already crossed landscapes and rediscover with joy the huge rocks that line in the river just after Spencer Rips.

When we arrived to Attean Falls, we scout the rapids hoping to run them, but there is not enough water and a big step at the end that definitively discourage us. We carry the first rapids on the left, then go back on the water to cross the river and reach the campsites on the right bank where there‘s already some people installed.

It is a group of six friends on the Moose Bow Trip for a few days.
They invite us to join them for dinner … Tonight, hot dish cooked with non-dehydrated ingredients and accompanied by a glass of red wine!
For dessert, S’mores revisited presented in an ice cream cone and sprinkled with our fresh berries!

DCIM100GOPROG0181711.

Un grand merci à vous six pour cette soirée ! – Thanks guys, this was so good to be with you on this evening!

Et au fait, aujourd’hui, nous avons dépassé le Mile 500 du voyage (=804 km) !

By the way, today we passed the Mile 500 (= 804 km)!

Dîner : Riz et chili au poulet et aux légumes frais accompagné d’un verre de rouge et ponctué d’un S’mores
Dinner: Rice and chili with chicken and fresh vegetables, with red wine and S’mores

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s